.▫️ بيانات الكتـاب ▫️. |
● كتاب: الترجمة والإمبراطورية، نظريات الترجمة ما بعد الكولونيالية
العدد: 0886
المؤلف: دوجلاس روبنسون
ترجمة: ثائر ديب
الناشر: المشروع (المركز) القومي للترجمة
المجلس الأعلى للثقافة
مكان النشر: القاهرة
تاريخ النشر: 2005م
رقم الطبعة: الأولى
عدد الأجزاء: 1
عدد الصفحات: 220
الحجم بالميجا: 5.51
● نبذة عن الكتـاب:
دوجلاس روبنسون ت ثائر ديب - الترجمة والامبراطورية - نظريات الترجمة ما بعد الكولونيالية # الترجمة الترجمة-تاريخ - ط المشروع (المركز) القومي للترجمة.
تكتنف الترجمه ونقل الرسائل من لغه إلى أخرى العديد من المصاعب التى قد نجدها؛ نظرًا للاختلاف بين اللغات. يرصد هذا الكتاب التحولات التى ظهرت على الترجمه فى مرحله ما بعد الاستعمار، وكيف سعت بعض الترجمات إلى ترسيخ الأفكار الاستعماريه، وكذلك لعبت دورًا حاسمًا فى تصفيه الاستعمار والمعايير الأيديولوجيه التى ارتكنت إليها الترجمه. يقدم هذا الكتاب الدراسات ما بعد الكولونياليه التى تناولت العلاقه بين الثقافات وأشكال الترجمه الثقافيه والسياسيه، مع تمنيات " مكتبة لسان العرب " لقرّائها ومتابعيها الكرام بالقراءة الممتعة النافعة والاستفادة العلمية.
📘 لتحميل الكتاب بصيغة (PDF)
▫️ أذكر الله وأضغط هنا للتحميل
● رابط إضافى
▫️ أذكر الله وأضغط هنا للتحميل
▫️🕋 الله ﷻ_محمد ﷺ 🕌▫️
📖 للتصفح والقراءة أونلاين
▫️ أذكر الله وأضغط للقراءة أونلاين
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق